jueves, 15 de diciembre de 2011

[15-12-11] NOTICIA DE LA UNIDAD KEY: (열쇠부대) NUEVA DIRECCION A LA QUE MANDAR LAS CARTAS

[El anuncio sobre las cartas escritas a mano]

Nosotros,  el "Departamento de Información y Capacitación", no manejamos los trámites de las cartas escritas a mano.

Hay demasiadas preguntas escritas a través de mensajes privado
via 쪽지 (memo) o 문의사항 (investigación) sobre cuándo llegarán sus cartas o cómo enviar sus cartasetc, pero no tenemosla información pertinente en la actualidad, asi que por ahora no le podemos dar una respuesta exacta^ ^;

Le pedimos que dejen de investigar o preguntar sobre sus cartas escritas a mano en el futuro, yrespecto a su solicitudes ya existentes, le responderemos lo más rápidamente posible.

Vayamos al grano .. El Centro de Entrenamiento de Reclutas del Batallón se ha trasladadopor lo que su dirección ha cambiado.
 

Su nueva dirección:

경기도 연천군 청산면 궁평리 사서함 106-12호 8210부대 신병교육대대
00중대(훈련병은 중대, 소대번호) 00(계급/훈련병) 000(이름)


N º 106-12 para liquidar Yeoncheon gungpyeongri buzón de correo, Gyeonggi 8210 reclutas tropasdel Batallón de Formación 00 grandes (alumnos de la Compañía, Pelotón No.) 00 (Fila / alumnos),000 (el nombre)

Hasta ahora, era "Departamento de Información y Capacitaciónen el Batallón de Reclutamientodel Centro de Capacitación perteneciente a la 5 ª División.

Gracias.




- Puede escribir a Rain (Jung Ji Hoona la siguiente dirección -
N º 106-12 para liquidar Yeoncheon gungpyeongri buzón de correo, Gyeonggi 8210 reclutas tropasdel Batallón de Formación
12 Principales Soldado "Bi" jogyonim(Código Postal: 486-851), Corea del Sur.

[Traducción]


(Para el Soldado "Ji Hoon Jung(Bi: Rain) como ayudante de cátedra en la Compañía 12pertenecciente al 8210 Batallón de Reclutamiento del Centro de Formación.
Casillas postales 106-12 Gungpyung-li, Cheongsan-myun, Yeonchun-gun, Gyeonggi-do,
código postal486-851Corea del Sur)


FUENTE DEL POST http://memo-rain.ning.com/profiles/blogs/11-12-15-notice-from-unit-key-please-note-our-new-address?xg_source=facebookshare



Crédito para http://cafe.daum.net/YShwarang/FMm/664
Traducción de Inglés por Rain Bird.
Post en español:koreanvibe

No hay comentarios:

Publicar un comentario